<font id="ltn1b"></font>

    <sub id="ltn1b"></sub>

    <th id="ltn1b"><meter id="ltn1b"></meter></th>
      <sub id="ltn1b"></sub>

          <ins id="ltn1b"><strike id="ltn1b"><rp id="ltn1b"></rp></strike></ins>

          <th id="ltn1b"><meter id="ltn1b"></meter></th>
          <thead id="ltn1b"></thead>

              <thead id="ltn1b"><meter id="ltn1b"></meter></thead>

                  <sub id="ltn1b"></sub>

                  <nobr id="ltn1b"><menuitem id="ltn1b"><var id="ltn1b"></var></menuitem></nobr>
                    <ruby id="ltn1b"><noframes id="ltn1b"><track id="ltn1b"></track><th id="ltn1b"></th>

                              歡迎來到原中小學教育資源網!

                              狼蒲松齡原文翻譯

                              古籍 時間:2018-04-11 我要投稿
                              【www.nbpr.tw - 古籍】

                                《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是清代著名小說家蒲松齡的著作。小編整理的狼蒲松齡原文翻譯,歡迎大家查閱。

                                狼蒲松齡原文

                                一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

                                狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

                                狼蒲松齡原文翻譯

                                一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

                                屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。

                                一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

                                狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

                                字詞

                                1.詞性活用現象:

                                洞:名詞用為動詞,打洞。 一狼洞其中。

                                隧:名詞用作狀語,從隧道。 意將隧入以攻其后也。

                                犬:名詞用作狀語,像狗一樣。 其一犬坐于前。

                                2.通假字

                                “止”同“只”,只有。 止有剩骨。

                                3.一詞多義:

                                止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。

                                意 神情, 意暇甚。 想, 意將隧人以攻其后也。

                                敵 攻擊, 恐前后受其敵。 敵方, 蓋以誘敵。

                                前 前面, 恐前后受其敵。 向前, 狼不敢前。

                                4.虛詞的用法:

                                (1)之

                                代詞,它,指狼又數刀斃之。 助詞,的, 禽獸之變詐幾何哉。

                                助詞,調整音節,不譯,久之。 助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅如故。

                                (2)以

                                介詞,把投以骨。 介詞,用以刀劈狼首。

                                連詞,來意將遂人以攻其后也。 連詞,用來蓋以誘敵。

                                ( 3)“其”的含義

                                ①恐前后受其敵。(指狼)。 ②場主積薪其中。(指打麥場)。

                                ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

                                ⑤意將隧人以攻其后也。(指屠戶)。 ③屠自后斷其股。(指狼)。

                                5.常用字詞:

                                懼:恐懼。 從:跟隨。 故:原來(一樣)。驅;追趕。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顧:看到。 瞑:閉眼。 暴:突然。 斃:殺死。股:大腿。 寐:睡覺。 黠:狡猾。


                              熱門文章
                              湖北体彩十一选五开奖